Lot

779

BALZAC HONORÉ DE: (1799-1850) French Novelist and Playwright. Best known for his masterwork novel La

In AUTOGRAPH LETTERS, MANUSCRIPTS & HISTORICAL DO...

This auction is live! You need to be registered and approved to bid at this auction.
You have been outbid. For the best chance of winning, increase your maximum bid.
Your bid or registration is pending approval with the auctioneer. Please check your email account for more details.
Unfortunately, your registration has been declined by the auctioneer. You can contact the auctioneer on +34 951 89 4646 for more information.
You are the current highest bidder! To be sure to win, log in for the live auction broadcast on or increase your max bid.
Leave a bid now! Your registration has been successful.
Sorry, bidding has ended on this item. We have thousands of new lots everyday, start a new search.
Bidding on this auction has not started. Please register now so you are approved to bid when auction starts.
1/3
BALZAC HONORÉ DE: (1799-1850) French Novelist and Playwright. Best known for his masterwork novel La - Image 1 of 3
BALZAC HONORÉ DE: (1799-1850) French Novelist and Playwright. Best known for his masterwork novel La - Image 2 of 3
BALZAC HONORÉ DE: (1799-1850) French Novelist and Playwright. Best known for his masterwork novel La - Image 3 of 3
BALZAC HONORÉ DE: (1799-1850) French Novelist and Playwright. Best known for his masterwork novel La - Image 1 of 3
BALZAC HONORÉ DE: (1799-1850) French Novelist and Playwright. Best known for his masterwork novel La - Image 2 of 3
BALZAC HONORÉ DE: (1799-1850) French Novelist and Playwright. Best known for his masterwork novel La - Image 3 of 3
Interested in the price of this lot?
Subscribe to the price guide
Estepona, Malaga
`..do not be surprised either by the brevity or by the rarity of my letters,  because my time belongs to immense interests… I work day and night..´ BALZAC HONORÉ DE: (1799-1850) French Novelist and Playwright. Best known for his masterwork novel La Comedie Humaine, a multi-novel collection of novels written over twenty years. A very fine A.L.S., `Honoré´, two pages, 8vo, n.p., 27th November 1835, to his brother `Monsieur Henri de Balzac - aux Andelys´, in French. Balzac sends an interesting content letter to his brother, stating in part `Mon cher Henry, je souhaite bien vivement que le parti que tu prends te soit profitable, et je crois que ta femme s´en trouvera particulièrement très bien; ne t´étonne pas soit de la brièveté, soit de la rareté de mes lettres, parce que mon temps appartient à d´immenses intérêts et que ces intérêts regardant des personnes qui me sont chères; je travaille jour et nuit afin d´acquitter les obligations dont je suis chargé…´ (Translation: `My dear Henry, I sincerely hope that the decision you are taking will be profitable to you, and I believe that your wife will be particularly well off; do not be surprised either by the brevity or by the rarity of my letters, because my time belongs to immense interests and that these interests concern people who are dear to me; I work day and night in order to discharge the obligations with which I am charged...´) Further Balzac states `J´espère que, si le hazard voulait que ton voyage aux Indes ne fut pas aussi profitable que nous le croyons, tu nous trouveras plus heureux à ton retour que nous ne le sommes en ce moment´  (Translation: `I hope that, if by chance your trip to India was not as profitable as we believe, you will find us happier on your return than we are now´) referring to his brother´s departure to the isle of Mauritius, his second travel to Mauritius where he got married with a woman Honoré did not like, as he expressed in 1834 to Madame Hanska `…le retour de mon frère, qui est arrive des Indes avec une femme  (fallait-il faire cinq mille lieues pour trouver une femme comme cela!)´ (Translation: `…the return of my brother, who arrived from India with a wife (did you have to travel five thousand leagues to find a wife like that!)Henri never returned this time. Further again, Balzac referring to his nephew Honoré, and because he will be the godfather, says `J´accomplirai la promesse que je t´ai faite… Mais il faudra bien déterminer le jour car je suis dans un courant d´affaire et d´occupations qui est vraiment étourdissant…´ (Translation: `I will fulfill the promise I made to you… But the day will have to be determined because I am in a current of business and occupations which is really dizzying…´) Before concluding, Balzac refers to his mother and states in part `Ma mère qui, je pense, est auprès de vous, ne m´a rien dit, mais dis-lui que tu as été plus heureux que nous en l´ayant près de toi. J´ai passé toute la journée à travailler …´ (Translation: `My mother, who I think is with you, didn't say anything to me, but tell her that you were happier than us having her near you. I spent the whole day working…´) Balzac mentions few times the hard work he is facing, as he was working and completing in 1835 several important works such as Le Père Goriot, Le Contrat de Mariage, Le Lys dans la Vallée, etc… With blank integral leaf. Accompanied by the original envelope, being a folded sheet, bearing two partial red wax seals and three postmarks. Small overall age wear and creasing with few very small pinholes traces, otherwise G Henri de Balzac (1807-1858) Younger and only brother of Honoré de Balzac who was persuaded that he was in fact his half-brother, son of M. de Margonne who was his mother´s lover.
`..do not be surprised either by the brevity or by the rarity of my letters,  because my time belongs to immense interests… I work day and night..´ BALZAC HONORÉ DE: (1799-1850) French Novelist and Playwright. Best known for his masterwork novel La Comedie Humaine, a multi-novel collection of novels written over twenty years. A very fine A.L.S., `Honoré´, two pages, 8vo, n.p., 27th November 1835, to his brother `Monsieur Henri de Balzac - aux Andelys´, in French. Balzac sends an interesting content letter to his brother, stating in part `Mon cher Henry, je souhaite bien vivement que le parti que tu prends te soit profitable, et je crois que ta femme s´en trouvera particulièrement très bien; ne t´étonne pas soit de la brièveté, soit de la rareté de mes lettres, parce que mon temps appartient à d´immenses intérêts et que ces intérêts regardant des personnes qui me sont chères; je travaille jour et nuit afin d´acquitter les obligations dont je suis chargé…´ (Translation: `My dear Henry, I sincerely hope that the decision you are taking will be profitable to you, and I believe that your wife will be particularly well off; do not be surprised either by the brevity or by the rarity of my letters, because my time belongs to immense interests and that these interests concern people who are dear to me; I work day and night in order to discharge the obligations with which I am charged...´) Further Balzac states `J´espère que, si le hazard voulait que ton voyage aux Indes ne fut pas aussi profitable que nous le croyons, tu nous trouveras plus heureux à ton retour que nous ne le sommes en ce moment´  (Translation: `I hope that, if by chance your trip to India was not as profitable as we believe, you will find us happier on your return than we are now´) referring to his brother´s departure to the isle of Mauritius, his second travel to Mauritius where he got married with a woman Honoré did not like, as he expressed in 1834 to Madame Hanska `…le retour de mon frère, qui est arrive des Indes avec une femme  (fallait-il faire cinq mille lieues pour trouver une femme comme cela!)´ (Translation: `…the return of my brother, who arrived from India with a wife (did you have to travel five thousand leagues to find a wife like that!)Henri never returned this time. Further again, Balzac referring to his nephew Honoré, and because he will be the godfather, says `J´accomplirai la promesse que je t´ai faite… Mais il faudra bien déterminer le jour car je suis dans un courant d´affaire et d´occupations qui est vraiment étourdissant…´ (Translation: `I will fulfill the promise I made to you… But the day will have to be determined because I am in a current of business and occupations which is really dizzying…´) Before concluding, Balzac refers to his mother and states in part `Ma mère qui, je pense, est auprès de vous, ne m´a rien dit, mais dis-lui que tu as été plus heureux que nous en l´ayant près de toi. J´ai passé toute la journée à travailler …´ (Translation: `My mother, who I think is with you, didn't say anything to me, but tell her that you were happier than us having her near you. I spent the whole day working…´) Balzac mentions few times the hard work he is facing, as he was working and completing in 1835 several important works such as Le Père Goriot, Le Contrat de Mariage, Le Lys dans la Vallée, etc… With blank integral leaf. Accompanied by the original envelope, being a folded sheet, bearing two partial red wax seals and three postmarks. Small overall age wear and creasing with few very small pinholes traces, otherwise G Henri de Balzac (1807-1858) Younger and only brother of Honoré de Balzac who was persuaded that he was in fact his half-brother, son of M. de Margonne who was his mother´s lover.

AUTOGRAPH LETTERS, MANUSCRIPTS & HISTORICAL DOCUMENTS AUCTION

Sale Date(s)
Lots: 650
Lots: 650
Venue Address
El Real del Campanario
num.12 Bajo B
Estepona
Malaga
29688
Spain

IAA Europe offer an in house shipping service for the convenience of buyers. Lots are securely packed and shipped via courier with full tracking details which will be supplied upon despatch. 

In the majority of cases buyers from the United Kingdom will receive their packages via the Royal Mail from within England.

Your invoice will include postage, packing and insurance charges.

Important Information

Day One - Lots 1 - 650

Day Two - Lots 651- 1300

Bidding at the auction will be online only.

We offer in house shipping to worldwide destinations. 

Terms & Conditions

Buyers Terms & Conditions

1. Interpretation

1.1. "Auctioneers" means " International Autograph Auctions Europe S.L. "

1.2. "Catalogue" means the brochure relating to a sale (including any addendum thereto) and any other related documents and advertisements.

1.3. "Conditions" means these terms and conditions of sale

1.4. "Hammer Price" means the price at which a lot is knocked down by the Auctioneers to the Purchaser.

1.5. "Purchaser" means the person who purchases a lot or lots pursuant to these conditions.

1.6. "Seller" means the person who is selling the lot or lots pursuant to these conditions.

1.7. "VAT" means Value Added Tax.

 

2. Bidding

2.1. The highest bidder for each lot shall be the Purchaser of that lot.

2.2. No person shall be entitled to retract a bid. The Auctioneers reserve the right of refusing any bid without giving any reason and of altering, adding to, dividing, consolidating or withdrawing any lot or lots for sale.

2.3. The Auctioneers reserve the right to fix a reserve price for any lot at a figure no higher than the lower estimate.

2.4. The Auctioneers reserve the right to bid on behalf of the Seller on lots which are subject to a reserve price. The Seller shall not be entitled to bid where the Auctioneers have reserved such a right.

2.5. In the case of a dispute as to any bid the Auctioneers may immediately determine the dispute or put up the lot again at the last undisputed bid or withdraw the lot.

2.6. The Auctioneers will accept written commission bids free of charge from any person who is unable to attend the sale. Bids will also be accepted by telephone and fax at the sender's risk.

2.7. Lots will not normally be sold at less than two-thirds bottom estimate.

 

3. Payment

3.1. Each Purchaser shall give in his name and address and proof of identity (if required) to the Auctioneers at a sale and shall if required pay such deposit as the Auctioneers may specify.

3.2. The Purchaser shall pay the Hammer Price together with a premium of 30.25% on the Hammer Price (this amount includes VAT and must not be shown separately or claimed as input tax). By the making of any bid the Purchaser acknowledges that his attention had been drawn to this fact and that he assents to the Auctioneers receiving the said commission. A 25% premium will be payable by Purchasers outside the European Union (EU). Zero-rated goods such as books will be subject to a premium of 25% whether within or outside the EU unless entered by a VAT registered Seller.

3.3. Payments for lots must be made in cash, bankers draft or cheque guaranteed by the bank upon which it is drawn. Lots will not be released against cheques from Purchasers unknown to the Auctioneers until cleared by such Purchaser's bank. Payment is accepted by Visa and Mastercard. A surcharge of 3% plus VAT will be levied to accounts settled by credit cards for non EU buyers. Payment is also accepted by most debit cards with no surcharge.

3.4. Overseas clients are requested to settle accounts by USA Dollars or Sterling bank transfer (details upon request), by Euro cheques, by Visa or Mastercard (a surcharge of 3% plus VAT [clients outside the EU exempt from VAT] will be levied to accounts settled by this method) or if payment is made on personal accounts in foreign currency the client is requested to add the equivalent of a further €10 to cover bank conversion charges. The Auctioneer reserves the right to claim back from the Purchasers any shortfall due to bank charges or currency fluctuations on that account.

3.5. No lots will be released by the Auctioneers until receipt of payment in full from the Purchaser.

 

4. Risk

4.1. All lots shall be the sole risk of the Purchaser from the fall of the hammer.

4.2. The Purchaser shall take all lots in the condition in which he finds them. It is the responsibility of all intending Purchasers to satisfy themselves by inspection or otherwise as to the authenticity in the authorship, date, age, period, condition or quality of any lot.

 

5. Liability

5.1. Neither the Seller of any lot nor the Auctioneers make or give nor has any person in the employment of the Auctioneers any authority to make or give any representation or warranty in relation to any lot and any implied conditions or warranties are excluded.

5.2. All statements contained in the Catalogue as to the authenticity, attribution, genuineness, origin, authorship, date, age, period, condition or quality of any lot are statements of opinion only and are not to be taken as or implying statements or representations of fact. Lots are sold subject to all faults and errors in description or otherwise.

5.3. Notwithstanding the provisions of paragraphs 5.1. and 5.2. of these Conditions in the event of a dispute as to authenticity of any lot(s) the item or items in question should be returned to the Auctioneers within 21 days of receipt by the Purchaser of such lot(s) together with a formal statement by a recognised expert The Auctioneers shall at their option and without admission of liability reimburse the price paid by the Purchaser in respect of such lot(s). This does not constitute an approval service.

5.4. Neither the Auctioneers nor the Seller shall be responsible for any loss, damage or injury occasioned to or sustained by any person on the premises before, during or after a sale save in respect of death or personal injury caused by negligence of the Seller or the Auctioneers.

 

6. Capacity of Auctioneers

For all purposes of a sale the Auctioneers shall be deemed to be the agent of both the Seller and the Purchaser and they shall not be considered responsible for any default on the part of either the Seller or Purchaser.

 

7. Delivery

7.1. Lots will only be released once payment in full has been received from the Purchaser.

7.2  An insurance charge of 1.8 % plus VAT will be applied to all invoices for packages sent from our offices

7.3. Postage is subject to VAT at 21% within the EU

7.4. The Auctioneers will provide full customs declarations on the Hammer Price plus the Purchaser's premium and Purchaser's shall be responsible for any customs charges made by the country of import.

7.5. A charge will be made for the packing & shipping of deliveries which is subject to VAT at 21% within the EU.

 

8. Auctioneers Remedies

In the event that the Purchaser fails to pay for any lot(s) in full pursuant to these Conditions then the Auctioneers shall be entitled:

8.1. to rescind the sale of the relevant lot(s)

8.2. to resell the lot(s) without further notice either by public or private sale and the deficiency (if any) arising from such second sale together with all charges and expenses relating to the same shall be the responsibility of the defaulting Purchaser and shall be recoverable as and for liquidated damages.

 

9. Jurisdiction

These Conditions shall be governed by Spanish law and the parties submit to the exclusive jurisdiction of the Spanish courts.

 

Online Bidding

International Autograph Auctions Europe S.L. offer an online bidding service for bidders who cannot attend the sale, however please be advised that a charge of 3% + VAT  is chargeable on all purchases made through  any of the online bidding facilities offered.

In completing the bidder registration and providing your credit card details and unless alternative arrangements are agreed with International Autograph Auctions Europe S.L.

1. You authorise International Autograph Auctions Europe S.L., if they so wish, to charge the credit card given in part or full payment, including all fees, for items successfully purchased in the auction, and

2. confirm that you are authorised to provide these credit card details to International Autograph Auctions Europe S.L. and agree that International Autograph Auctions Europe S.L. are entitled to ship the goods to the card holder name and card holder address provided in fulfillment of the sale.

3. confirm that you accept that an additional charge of 3% + VAT will be applied to your invoice for use of an online bidding facility



See Full Terms And Conditions