LONG NECKED VASE WITH NINE PEACHES.
China. Qing dynasty. Jiaqing period (1796-1820) or later.
Porcelain with polychrome onglaze painting. Vase with curved, gold painted lip and long neck over a broad shoulder and a short foot. The front with twigs with the nine peaches, rocks and lingzhi mushrooms in iron red, the back with five bats. Height 25cm, width 10cm. Six character mark Jiaqing in iron red. Condition A.
Peaches symbolize in China longevity and immortality, the bat good luck.
粉彩九桃长颈瓶
清嘉庆或晚期 高25cm/直径10cm
侈口,直颈,丰肩,鼓腹,圈足,类观音瓶形。正面绘岩上一株桃树,枝上结蟠桃九只,桃树旁衬一株灵芝。背面飞蝠五只,寓「五福捧寿」瑞祥之意。底足书青花「大清嘉庆年制」六字矾红款。
Asiatika - Chinesisches Porzellan, Keramik
LANGHALSVASE MIT NEUN PFIRSICHEN.
China. Qing-Dynastie. Jiaqing-Periode (1796-1820) oder später.
Porzellan mit polychromer Aufglasurmalerei. Vase mit abgesetzter, goldbemalter Lippe und langem Hals über breiter Schulter auf kurzem Fuß. Auf der Vorderseite Zweige mit neun Pfirsichen auf Felsen und lingzhi-Pilz. Auf der Rückseite fünf Fledermäuse. Höhe 25cm, Breite 10cm. Sechszeichenmarke Jiaqing in Eisenrot. Zustand A.
Pfirsiche symbolisieren in China Langlebigkeit und Unsterblichkeit, die Fledermäuse Glück.
粉彩九桃长颈瓶
清嘉庆或晚期 高25cm/直径10cm
侈口,直颈,丰肩,鼓腹,圈足,类观音瓶形。正面绘岩上一株桃树,枝上结蟠桃九只,桃树旁衬一株灵芝。背面飞蝠五只,寓「五福捧寿」瑞祥之意。底足书青花「大清嘉庆年制」六字矾红款。
Asiatika - Chinesisches Porzellan, Keramik
20. Jahrhundert
China
Porzellan