Los

4

Nguyen Gia Tri (Vietnamese, 1908-1993) Sonate du pays des fées

In Vietnamese Art Online

Diese Auktion ist eine LIVE Auktion! Sie müssen für diese Auktion registriert und als Bieter freigeschaltet sein, um bieten zu können.
Sie wurden überboten. Um die größte Chance zu haben zu gewinnen, erhöhen Sie bitte Ihr Maximal Gebot.
Ihre Registrierung wurde noch nicht durch das Auktionshaus genehmigt. Bitte, prüfen Sie Ihr E-Mail Konto für mehr Details.
Leider wurde Ihre Registrierung durch das Auktionshaus abgelehnt. Sie können das Auktionshaus direkt kontaktieren über +33 1 42 61 10 10 um mehr Informationen zu erhalten.
Sie sind zurzeit Höchstbieter! Um sicherzustellen, dass Sie das Los erfolgreich ersteigern, loggen Sie sich erneut ein, bevor die Versteigerung des Loses am schließt, um Ihr Maximalgebot zu erhöhen.
Geben Sie jetzt ein Gebot ab! Ihre Registrierung war erfolgreich.
Entschuldigung, die Gebotsabgabephase ist leider beendet. Es erscheinen täglich 1000 neue Lose auf lot-tissimo.com, bitte starten Sie eine neue Anfrage.
Das Bieten auf dieser Auktion hat noch nicht begonnen. Bitte, registrieren Sie sich jetzt, so dass Sie zugelassen werden bis die Auktion startet.
1/3
Nguyen Gia Tri (Vietnamese, 1908-1993) Sonate du pays des fées - Bild 1 aus 3
Nguyen Gia Tri (Vietnamese, 1908-1993) Sonate du pays des fées - Bild 2 aus 3
Nguyen Gia Tri (Vietnamese, 1908-1993) Sonate du pays des fées - Bild 3 aus 3
Nguyen Gia Tri (Vietnamese, 1908-1993) Sonate du pays des fées - Bild 1 aus 3
Nguyen Gia Tri (Vietnamese, 1908-1993) Sonate du pays des fées - Bild 2 aus 3
Nguyen Gia Tri (Vietnamese, 1908-1993) Sonate du pays des fées - Bild 3 aus 3
Aktuelles Gebot
Gebote
Mindestpreis noch nicht erreicht
Ihr Max. Gebot
EUR
Bitte geben Sie Ihr Maximalgebot ein
Bieten
EUR

Ihr Gebot steht noch aus
Schätzpreis
80.000 EUR - 120.000 EUR
Zusätzliche Kosten
Register to bid online Zum Online-Bieten registrieren
Sie sind für diese Auktion registriert
Auf das Akzeptieren Ihrer Registrierung warten.
Registrierung wurde abgelehnt
Paris, Europe
Payment Option
Payment Option
Payment Option
Payment Option
Das Auktionshaus hat für dieses Los keine Ergebnisse veröffentlicht
Paris, Europe

Nguyen Gia Tri (Vietnamese, 1908-1993) Sonate du pays des fées signé Ng. Tri (en bas à droite) laque, or et coquille d'œuf sur panneau en bois signed Ng. Tri (lower right) lacquer, gold and eggshell on wood panel 60 x 80 cm (23 5/8 x 31 1/2 in) This work is accompanied with a certificate of authenticity issued by Nguyen Gia Tue, the artist's son, in 1999. Footnotes: Provenance Private collection, Asia, acquired directly from the artist's family in the 1990s. Acquired from the above by the present owner in the early 2000s. Private collection, Asia. SONATA OF THE FAIRYLAND: AN ENCHANTING LACQUER BY NGUYEN GIA TRI - NGÔ KIM-KHÔI Beneath the alchemical fingers of Nguyen Gia Tri, Sonata of the Fairyland (60 x 80 cm), signed Ng. Tri awakens like a portal to an enchanted realm. This lacquer masterpiece embodies the genius of a visionary who transformed Vietnamese lacquer into an ode to timeless beauty—a treasure to honor in this centennial year of the École des Beaux-Arts de l'Indochine (EBAI). A Living Painting, a Celestial Choreography A deep, sacred red, fiery like sacred earth, envelops the canvas, streaked with warm browns and golden flashes evoking a mystical dawn. Within this frame, eight female silhouettes, draped in flowing áo dài like fairies or spirits, move in a silent choreography, their bodies weightless above a dreamscape garden. To the left, a fairy's fingers graze the strings of a đàn tì bà, vibrating invisible strings, as if her melody weaves the air around her; her notes, though soundless, resonates in the ether, caressing the contours of an unseen world. Another, seated beside her, hair cascading like a river of ink, contemplates a kneeling companion whose posture suggests an offering to nature—a humble, almost sacred gesture, as if laying a wish at the feet of a forest deity. On the right, three figures soar like the Three Graces, caught in a fluid movement; their intertwined arms evoke the breath of wind caressing bare branches, their áo dài floating like veils of mist. These branches, sketched with spiderweb delicacy and highlighted in gold, burst from the background like lightning in an abstract sky, adding poetic tension to the scene. Below, two fairies rest, their elongated bodies following the curve of an imaginary ground; one, lying on her side, seems to dream, while the other, half-raised, gazes at a distant horizon, her eyes lost in infinite contemplation. Golden foliage, scattered like fallen stars, punctuates the space with ethereal light, as if this garden were a fragment of the universe torn from the heavens. 'You came like a cloud, at the turn of a sigh, / Without reason, without season, just a breath to seize. / The mountain wind passed, caressing your gaze, / And in the air, your scent slipped, subtle and rare...' (Đinh Hùng) Each figure, inlaid with white eggshell, reveals a cracked texture resembling a mosaic of broken porcelain. The finely drawn áo dài capture the timeless grace of Vietnamese women, their delicate folds seeming to ripple under an invisible breeze. This contrast between the fragility of the silhouettes and the richness of the red and gold background creates an illusion of life: these fairies, both present and evanescent, seem ready to vanish into the ether, leaving behind only a breath of magic. The red, vibrant like a beating heart, anchors the work in earthly warmth - a Vietnamese land steeped in memory -, while the gold, applied in subtle touches, evokes divine light, as if this garden existed on the edge of reality and imagination. Every detail—a floating lock of hair, a suspended gesture, a gold leaf shimmering under a ray of light—invites immersion into this universe, to lose oneself in its dreamlike meanders, where time fades to give way to infinite reverie. A Hymn to Beauty, a Symbol of the Ephemeral Sonata of the Fairyland is more than a lacquer painting; it is a celebration of femininity and the ephemeral, themes dear to Nguyen Gia Tri. These fairies, slender and elusive in their áo dài, embody the fragile beauty of Vietnam's spirit—a resilience expressed through softness. Their dance, their music, their repose—all evoke cosmic harmony, a fleeting moment where the mortal world and that of spirits meet. The fairy-tale setting, with its bare branches and golden foliage, suggests an eternal autumn, where beauty is born from melancholy—a autumn where the golden leaves, sealed in lacquer, will never fall. Through this work, Nguyen Gia Tri whispers an ancient truth: even in the ephemeral, there is an eternity to behold, an eternity where the grace of Vietnamese women, draped in their áo dài, becomes a universal song. 'Shoulder to shoulder, a roof of verses invites itself, / The moon in confidence, and the breeze visiting. / Happiness, in the distance, sketches a gentle glow, / A discreet smile that the evening reflected...' (Đinh Hùng) The Art of Lacquer: a Patient Alchemy Nguyen Gia Tri (1908–1993), trained at EBAI, revolutionized traditional lacquer by elevating it from decorative craft to pure expression medium. In Sonata of the Fairyland, he layers natural resin, each polished with monastic patience, to achieve a hypnotic depth where colours seem to dance. The process is a ritual: resin, extracted from the lacquer tree, is applied in thin layers, dried, then hand-polished with stones or charcoal to reveal a shimmering gloss. Gold, applied in delicate flakes, acts as a mirror of light, capturing reflections that bring the scene to life—a gleam that seems to pulse, as if the work breathes. Eggshells, inlaid with goldsmith precision, create a tactile texture: each crack is a trace of time, each fragment an echo of human fragility, as if Nguyen Gia Tri wished to capture the soul of the fairies in a material as delicate as they are. This technique, inherited from Vietnamese artisans but sublimated by Nguyen Gia Tri, demands weeks or even months to reach such perfection—a perfection where the lacquer surface becomes a mirror of the soul, reflecting both light and history. Each lacquer layer, each gold flake, each piece of eggshell tells a story—that of an artist who knew how to transform matter into poetry. On this centenary of EBAI, Sonata of the Fairyland deserves to be celebrated—through an animation, an exhibition, or an immersive experience allowing the public to travel into its fairy universe, so it may continue to illuminate future generations. _______________________________________________________________________________ NHẠC KHÚC VƯỜN TIÊN : BỨC SƠN MÀI MÊ HOẶC CỦA NGUYỄN GIA TRÍ - NGÔ KIM-KHÔI Dưới bàn tay huyền diệu của Nguyễn Gia Trí, Nhạc Khúc Vườn Tiên (60 x 80 cm), ký tên Ng. Trí, bừng sáng như một cánh cổng dẫn lối vào cõi thần tiên. Bức sơn mài này là minh chứng cho tài năng thiên bẩm của người nghệ sĩ đã nâng tầm sơn mài Việt Nam thành một khúc tụng ca cho vẻ đẹp vĩnh cửu, một báu vật đáng được tôn vinh trong dịp kỷ niệm 100 năm Trường Cao đẳng Mỹ thuật Đông Dương. Một bức tranh sống động, vũ khúc giữa tầng mây Bao phủ mặt tranh là màu son đỏ thắm, nồng nàn tựa lòng đất thiêng, điểm xuyết bởi những đường vân nâu ấm và ánh vàng rực rỡ gợi lên ánh bình minh huyền bí. Trong khung cảnh ấy, tám bóng hình thiếu nữ thướt tha trong tà áo dài – tựa những nàng tiên hay linh hồn giữa cõi mộng – uyển chuyển trong một vũ khúc thầm lặng, thân hình nhẹ tựa làn gió, như lơ lửng trong một khu vườn siêu thực. Bên trái, một thiếu nữ khẽ đặt tay trên cây đàn tỳ bà, rung lên những sợi dây vô hình như thể âm thanh đang dệt nên không gian quanh nàng. Gần đó, một người ngồi thẫn thờ, suối tóc đen dài tựa dòng For further information about this lot please visit the lot listing

Nguyen Gia Tri (Vietnamese, 1908-1993) Sonate du pays des fées signé Ng. Tri (en bas à droite) laque, or et coquille d'œuf sur panneau en bois signed Ng. Tri (lower right) lacquer, gold and eggshell on wood panel 60 x 80 cm (23 5/8 x 31 1/2 in) This work is accompanied with a certificate of authenticity issued by Nguyen Gia Tue, the artist's son, in 1999. Footnotes: Provenance Private collection, Asia, acquired directly from the artist's family in the 1990s. Acquired from the above by the present owner in the early 2000s. Private collection, Asia. SONATA OF THE FAIRYLAND: AN ENCHANTING LACQUER BY NGUYEN GIA TRI - NGÔ KIM-KHÔI Beneath the alchemical fingers of Nguyen Gia Tri, Sonata of the Fairyland (60 x 80 cm), signed Ng. Tri awakens like a portal to an enchanted realm. This lacquer masterpiece embodies the genius of a visionary who transformed Vietnamese lacquer into an ode to timeless beauty—a treasure to honor in this centennial year of the École des Beaux-Arts de l'Indochine (EBAI). A Living Painting, a Celestial Choreography A deep, sacred red, fiery like sacred earth, envelops the canvas, streaked with warm browns and golden flashes evoking a mystical dawn. Within this frame, eight female silhouettes, draped in flowing áo dài like fairies or spirits, move in a silent choreography, their bodies weightless above a dreamscape garden. To the left, a fairy's fingers graze the strings of a đàn tì bà, vibrating invisible strings, as if her melody weaves the air around her; her notes, though soundless, resonates in the ether, caressing the contours of an unseen world. Another, seated beside her, hair cascading like a river of ink, contemplates a kneeling companion whose posture suggests an offering to nature—a humble, almost sacred gesture, as if laying a wish at the feet of a forest deity. On the right, three figures soar like the Three Graces, caught in a fluid movement; their intertwined arms evoke the breath of wind caressing bare branches, their áo dài floating like veils of mist. These branches, sketched with spiderweb delicacy and highlighted in gold, burst from the background like lightning in an abstract sky, adding poetic tension to the scene. Below, two fairies rest, their elongated bodies following the curve of an imaginary ground; one, lying on her side, seems to dream, while the other, half-raised, gazes at a distant horizon, her eyes lost in infinite contemplation. Golden foliage, scattered like fallen stars, punctuates the space with ethereal light, as if this garden were a fragment of the universe torn from the heavens. 'You came like a cloud, at the turn of a sigh, / Without reason, without season, just a breath to seize. / The mountain wind passed, caressing your gaze, / And in the air, your scent slipped, subtle and rare...' (Đinh Hùng) Each figure, inlaid with white eggshell, reveals a cracked texture resembling a mosaic of broken porcelain. The finely drawn áo dài capture the timeless grace of Vietnamese women, their delicate folds seeming to ripple under an invisible breeze. This contrast between the fragility of the silhouettes and the richness of the red and gold background creates an illusion of life: these fairies, both present and evanescent, seem ready to vanish into the ether, leaving behind only a breath of magic. The red, vibrant like a beating heart, anchors the work in earthly warmth - a Vietnamese land steeped in memory -, while the gold, applied in subtle touches, evokes divine light, as if this garden existed on the edge of reality and imagination. Every detail—a floating lock of hair, a suspended gesture, a gold leaf shimmering under a ray of light—invites immersion into this universe, to lose oneself in its dreamlike meanders, where time fades to give way to infinite reverie. A Hymn to Beauty, a Symbol of the Ephemeral Sonata of the Fairyland is more than a lacquer painting; it is a celebration of femininity and the ephemeral, themes dear to Nguyen Gia Tri. These fairies, slender and elusive in their áo dài, embody the fragile beauty of Vietnam's spirit—a resilience expressed through softness. Their dance, their music, their repose—all evoke cosmic harmony, a fleeting moment where the mortal world and that of spirits meet. The fairy-tale setting, with its bare branches and golden foliage, suggests an eternal autumn, where beauty is born from melancholy—a autumn where the golden leaves, sealed in lacquer, will never fall. Through this work, Nguyen Gia Tri whispers an ancient truth: even in the ephemeral, there is an eternity to behold, an eternity where the grace of Vietnamese women, draped in their áo dài, becomes a universal song. 'Shoulder to shoulder, a roof of verses invites itself, / The moon in confidence, and the breeze visiting. / Happiness, in the distance, sketches a gentle glow, / A discreet smile that the evening reflected...' (Đinh Hùng) The Art of Lacquer: a Patient Alchemy Nguyen Gia Tri (1908–1993), trained at EBAI, revolutionized traditional lacquer by elevating it from decorative craft to pure expression medium. In Sonata of the Fairyland, he layers natural resin, each polished with monastic patience, to achieve a hypnotic depth where colours seem to dance. The process is a ritual: resin, extracted from the lacquer tree, is applied in thin layers, dried, then hand-polished with stones or charcoal to reveal a shimmering gloss. Gold, applied in delicate flakes, acts as a mirror of light, capturing reflections that bring the scene to life—a gleam that seems to pulse, as if the work breathes. Eggshells, inlaid with goldsmith precision, create a tactile texture: each crack is a trace of time, each fragment an echo of human fragility, as if Nguyen Gia Tri wished to capture the soul of the fairies in a material as delicate as they are. This technique, inherited from Vietnamese artisans but sublimated by Nguyen Gia Tri, demands weeks or even months to reach such perfection—a perfection where the lacquer surface becomes a mirror of the soul, reflecting both light and history. Each lacquer layer, each gold flake, each piece of eggshell tells a story—that of an artist who knew how to transform matter into poetry. On this centenary of EBAI, Sonata of the Fairyland deserves to be celebrated—through an animation, an exhibition, or an immersive experience allowing the public to travel into its fairy universe, so it may continue to illuminate future generations. _______________________________________________________________________________ NHẠC KHÚC VƯỜN TIÊN : BỨC SƠN MÀI MÊ HOẶC CỦA NGUYỄN GIA TRÍ - NGÔ KIM-KHÔI Dưới bàn tay huyền diệu của Nguyễn Gia Trí, Nhạc Khúc Vườn Tiên (60 x 80 cm), ký tên Ng. Trí, bừng sáng như một cánh cổng dẫn lối vào cõi thần tiên. Bức sơn mài này là minh chứng cho tài năng thiên bẩm của người nghệ sĩ đã nâng tầm sơn mài Việt Nam thành một khúc tụng ca cho vẻ đẹp vĩnh cửu, một báu vật đáng được tôn vinh trong dịp kỷ niệm 100 năm Trường Cao đẳng Mỹ thuật Đông Dương. Một bức tranh sống động, vũ khúc giữa tầng mây Bao phủ mặt tranh là màu son đỏ thắm, nồng nàn tựa lòng đất thiêng, điểm xuyết bởi những đường vân nâu ấm và ánh vàng rực rỡ gợi lên ánh bình minh huyền bí. Trong khung cảnh ấy, tám bóng hình thiếu nữ thướt tha trong tà áo dài – tựa những nàng tiên hay linh hồn giữa cõi mộng – uyển chuyển trong một vũ khúc thầm lặng, thân hình nhẹ tựa làn gió, như lơ lửng trong một khu vườn siêu thực. Bên trái, một thiếu nữ khẽ đặt tay trên cây đàn tỳ bà, rung lên những sợi dây vô hình như thể âm thanh đang dệt nên không gian quanh nàng. Gần đó, một người ngồi thẫn thờ, suối tóc đen dài tựa dòng For further information about this lot please visit the lot listing

Vietnamese Art Online

Auktionsdatum
Ort der Versteigerung
6 avenue Hoche
Paris
Europe
75008
France
...

Wichtige Informationen

You are advised to visit www.bonhams.com for any additional information regarding auction 30767 which may have come to light for any Lot after producing the catalogue, which will be included in a "Sale Room Notice" accompanying each Lot.

AGB

Buyers' Obligations


ALL BIDDERS MUST AGREE THAT THEY HAVE READ AND UNDERSTOOD BONHAMS' CONDITIONS OF SALE AND AGREE TO BE BOUND BY THEM, AND AGREE TO PAY THE BUYER'S PREMIUM AND ANY OTHER CHARGES MENTIONED IN THE NOTICE TO BIDDERS. THIS AFFECTS THE BIDDERS LEGAL RIGHTS.

If you have any questions about the Conditions of Sale, please contact your nearest client services team.


Buyers' Premium and Charges


For all Sales categories excluding Wine, Coins & Medals and Motor Cars and Motorcycles:

Buyer's Premium Rates
28% on the first €40,000 of the Hammer Price
27% from €40,001 to €800,000 the Hammer Price
21% from €800,001 to €4,500,000 the Hammer Price
14.5% on the excess over €4,500,000 of the Hammer Price

A 3rd party bidding platform fee of 4% of the Hammer Price for Buyers using the following bidding platforms will be added to the invoices of successful Buyers for auctions starting on or after 6th July 2024 – Invaluable; Live Auctioneers; The Saleroom; Lot-tissimo.

TVA at the current rate of 20% will be added to the Buyer's Premium and charges.


Shipping Notices


For information and estimates on domestic and international shipping as well as export licences please contact Bonhams Shipping Department.


Vollständige AGBs