CLAM WITH 15 SPARROWS INSIDE.
Japan. Edo Period. Mid 19th c. Kaigyokusai Masatsugu, 1818-92. Ôsaka, later Tôkyô.
Ivory, the feathers meticulously engraved and inlaid eyes of black horn. The venus seashell can be opened bipartite. Inside on the one side 15 sparrows in very natural positions in meticulous carving. Most of the sparrows with spread wings over trunks and clouds. On the other side clouds in partly flat, high, and under-cut relief. On a polished surface that perfectly depicts the seashell's structure. W.4,9cm. Sign.: Masatsugu. Condition A/B. Two tails replaced.
Cf. MCI S. 289-303, comparable models illustrated on p. 300 and 301.
Please note that objects made of ivory, rhinoceros horn and turtle shell, due to Cites regulations can only sold within the European Community. At present the export in third countries is prohibited.
Asiatika - Japanische Netsuke, Okimono, Sagemono, Inro
MUSCHEL, INNEN 15 SPATZEN.
Japan. Edo-Zeit. Mitte 19. Jh. Kaigyokusai Masatsugu, 1818-92. Ôsaka, später Tôkyô.
Elfenbein, die Federn minutiös graviert und die Augen eingelegt aus schwarzem Horn. Venus-Muschel, zweiteilig zu öffnen. Im Innern in minutiöser Schnitzerei auf der einen Seite 15 Spatzen in sehr natürlichen Positionen, die meisten mit ausgebreiteten Flügeln über Holzstämmen und Wolken. Auf der anderen Seite in teils flachem, hohem und unterschnittenem Relief Wolken. Auf der polierten Oberfläche, die die Struktur der Muschel perfekt wiedergibt. B.4,9cm. Sign.: Masatsugu. Zustand A/B. Zwei Schwänze ergänzt.
Vgl. MCI S. 289-303, der auf den Seiten 300 und 301 vergleichbare Stücke abbildet.
Bitte beachten Sie, dass aufgrund der aktuellen Cites-Bestimmungen für Objekte aus Elfenbein, Rhinozeroshorn und Schildpatt ein uneingeschränkter Handel nur innerhalb der Europäischen Gemeinschaft erlaubt ist. Ein Export in Drittländer ist zur Zeit nicht möglich.
Asiatika - Japanische Netsuke, Okimono, Sagemono, Inro
Edo-Zeit (1603-1868 )
Japan
Netsuke